导读:托福阅读考试前考生需要积累大量的素材资料,现在信息传播越来越广泛,很多重要信息我们可能没有精力去接触,那么如果出现在自己的托福阅读考试中,大家能否快速的理解文章内容呢?以下是小编为大家整理的托福阅读资料:拿什么拯救90后的发际线,供大家学习。Led by professor Choi Kang-yeol of Yonsei Un
托福阅读考试前考生需要积累大量的素材资料,现在信息传播越来越广泛,很多重要信息我们可能没有精力去接触,那么如果出现在自己的托福阅读考试中,大家能否快速的理解文章内容呢?以下是小编为大家整理的托福阅读资料:拿什么拯救90后的发际线,供大家学习。
Led by professor Choi Kang-yeol of Yonsei University, a team of researchers discovered a protein responsible for hair loss in androgenetic alopecia, also known as pattern baldness - the most common type of hair loss in both men and women.
由延世大学教授崔康烈(音译)带领的研究团队发现了一种导致雄激素源性脱发(又称斑秃)的蛋白质。雄激素源性脱发是男性和女性最常见的脱发类型。
崔康烈教授表示:
“We have found a protein that controls the hair growth and developed a new substance that promotes hair regeneration by controlling the function of the protein. We expect that the newly developed substance will contribute to the development of a drug that not only treats hair loss but also regenerate damaged skin tissues.”
“我们发现了一种可以控制头发生长的蛋白质,并研发了一种新物质,通过控制蛋白质的功能来促进毛发再生。我们认为,这种新研发的物质将有助于研制一种能够治疗脱发,且能促进受损皮肤组织再生的药物。”
科学家发现当一种叫做CXXC5的蛋白质与散乱蛋白结合时,它们会阻遏Wnt (一种复杂的蛋白质作用网络,与毛发再生和伤口愈合有关) 信号通路,从而影响毛囊生长及再生秩序。
A new biomaterial developed by the team interferes with this binding process. It's called PTD-DBM, and when applied to the bare skin of bald mice for 28 days, new follicles developed.
为了干扰这种结合过程,研究人员研制出一种名为PTD-PBD的生物材料,并将这种物质涂在无毛白鼠皮肤上,持续28天后,白鼠长出了新的毛囊。
而根据2007年的一项研究,在小鼠实验中,某些情况下,直径超过5毫米的伤口在愈合时会产生新的毛囊。
The strongest result that Kang-yeol's team saw was after combining wound-induced hair neogenesis with PTD-PBM and valproic acid, usually used to treat seizures, bipolar, schizophrenia and migraines. In this instance it was used topically to activate the Wnt/β-catenin pathway.
崔康烈的研究团队发现,将创伤诱发毛发再生,PTD-PBD和丙戊酸结合起来,取得的效果最明显。丙戊酸通常用于治疗癫痫、双向情感障碍、精神分裂和偏头痛,在这个实验里用来激活Wnt信号通路。
So there's a threefold action. The wounds induce the generation of follicles; the valproic acid stimulates the cell pathway linked to the development of follicles; and the PTD-PBD inhibits prevents CXXC5 from interfering with the follicular development process.
创伤诱发毛囊再生、丙戊酸刺激与毛囊生长有关的细胞通路、PTD-PBD抑制剂阻止CXXC5干扰毛囊生长的过程,这三者结合产生了三重作用。
New treatments often take time to develop, not least because they need to go through clinical trials to determine their safety - and, as we know, using mouse models to study how well things might respond in humans doesn't always work.
新的治疗方法通常需要很长一段研发时间,尤其是需要通过临床实验来确定其安全性。毕竟,以实验小鼠代替人类来研究反应效果并不总是奏效。
Nevertheless, the team's research is progressing apace. They're currently testing their new substance on animals to determine whether it's toxic, before proceeding to human trials.
不过,研究团队进展迅速。他们目前正在动物身上测试这种新物质,以确定是否有毒,然后再考虑进行人体试验。
如果这个方法真的可行,那简直就是秃头人士的福音啊!
以上就是托福阅读资料:拿什么拯救90后的发际线,大家可以在练习托福阅读材料的同时,积累一些相关词汇及句型,以便考试的时候更好地把握文意,夺得托福阅读的高分。