您当前的位置: 聚培训 > 资讯频道 > GRE > GRE综合 > 【每日晨读】经济学人GRE双语阅读 美联储稳定利率应对通货膨胀

【每日晨读】经济学人GRE双语阅读 美联储稳定利率应对通货膨胀

更新时间:2017-12-18 编辑:知乎者也 阅读:0 来源: 聚培训整理

导读:American monetary policy——Check yourself    美国货币政策:自查    The Federal Reserve should respond to lower inflation by holding interest   rates steady.  美联储应该通过稳定利率不变来应对过低的通货膨胀率。  No statement from the Federal Reserve is complete without a promise to make   decisions based on the data.  在

American monetary policy——Check yourself  

  美国货币政策:自查  

  The Federal Reserve should respond to lower inflation by holding interest   rates steady.

  美联储应该通过稳定利率不变来应对过低的通货膨胀率。

  No statement from the Federal Reserve is complete without a promise to make   decisions based on the data.

  在美联储的声明中,并未完全承诺以这些数据作为决策依据。

  In each of the past two years, a souring outlook for the world economy   prompted the Fed to delay interest-rate rises.

  在过去两年中,每年的世界经济前景的恶化促使美联储延缓加息。

  And quite right, too.

  这种行为非常正确。

  Yet if the Fed raises rates on June 14th in the face of low inflation, as it   has strongly hinted, it would bring into question its commitment both to the   data and also to its 2% inflation target.

  然而,如果美联储在面对低通胀率的情况下于6月14日像曾经暗示的那样进行加息,那么它关于基于数据制定政策和维持2%以下通胀率的承诺将会受到质疑。

  The central bank has raised rates three times since December 2015 (the latest   rise came in March).

  2015年12月以来,中央银行已经进行了三次加息(上一次是在今年三月)。

  It is good that monetary policy is a little tighter than it was back then.   The unemployment rate, at 4.3%, is lower than at any time since early 2001.

  好的作用是货币政策比过去更紧缩,失业率降到了4.3%,达到2001年以来最低点。

  A broad range of earnings data show a modest pickup in wage growth.

  大范围的营收数据显示工资正在温和增长。

  The Fed is right to think that it is better to slow the economy gradually   than be forced to bring it to a screeching halt later, if wage and price rises   get out of hand.

  美联储的想法完全没错,逐渐放缓经济比之后当工资和物价突然失控被迫急刹车来得好。

  The rate increases to date have been reasonable insurance against an   inflationary surge.

  目前为止,加息已经成为应对通胀率飙升的一种合理的保险方式。

  But no such surge has yet struck.

  但是目前为止通胀飙升还从未发生。

  Unexpectedly low inflation in both March and April has left consumer prices   no higher than they were in January.

  三四月份出乎意料的低通胀率使消费价格比一月更低。

  According to the Fed's preferred index, core inflation—that is, excluding   volatile food and energy prices—has fallen to 1.5%, down from 1.8% earlier this   year. It is now well below the 2% target.

  根据美联储惯用的核心通胀指数(一种排除了价格不稳定的食物与能源价格的指数),通胀率已经从年初的1.8%降到了1.5%,并且如今稳定的保持在2%的目标以下。

  Nor does a surge seem imminent.

  通胀飙升看起来并不是迫在眉睫的问题。

  For a while, Donald Trump's promises to cut taxes and spend freely on   infrastructure made higher rates appear all the wiser.

  短时间内,特朗普政府做出的关于减税和鼓励在基础设施建设上自由支出的承诺使得高利率显得十分明智。

  But fiscal stimulus looks less likely by the week.

  但是财政刺激看起来不太可能在本周出现。

  Tax cuts are stuck in the legislative queue behind health-care reform, and Mr   Trump's administration has tied itself in knots over whether it will increase   the deficit.

  减税政策继医保改革之后也进入了立法队列里,特朗普政府纠结于减税是否会加大赤字。

  Meanwhile, the current “infrastructure week” in Washington may generate more   headlines than proper plans.

  于此同时,当前的“华盛顿基础设施周”只会制造更多的新闻头条而不是产生更合理的计划。

  Even so, the Fed is expected to go ahead and raise rates this month.

  即便如此,美联储预计还会在本月继续加息。

  The markets think there is a 90% probability of an increase of 25 basis   points (hundredths of a percentage point).

  市场认为美联储这次有90%的可能性上调25个基准点(0.01个百分点)。 

  It is possible that more inflation is coming.

  更多的通货膨胀可能正在到来。

  An economy that is stimulated will eventually overheat.

  受刺激的经济最终将会过热。

  The central bank may believe that low unemployment is about to cause   inflation.

  央行可能认为低失业率导致了通货膨胀。

  But the truth is that nobody is sure how far unemployment can fall before   prices and wages soar.

  但事实上没有人可以确定在物价和工资飙升之前,失业率能下降多少。

  Not many years ago some rate-setters put this “natural” rate of unemployment   at over 6%; the median rate-setter's estimate is now 4.7%.

  就在几年前,一些利率制定者将自然失业率定在6%以上,但是现在他们估测自然失业率中位数仅为4.7%。

  The only way to find the labour market's limits is to feel them out.

  找出劳动力市场的限制因素的唯一方法就是去亲自体会它们。

  Falling inflation and middling wage growth both suggest that these limits are   some way off, for two possible reasons.

  不断下降的通胀率和中等的工资增长都表明,这些限制因素多少有些不合实际,其原因有二。

  First, higher wage growth could yet tempt more of the jobless to seek work   (those who are not actively job-hunting do not count as unemployed).

  第一,更高的薪水增长会吸引更多的失业者去寻找工作(不积极找工作的人不算失业者)。

  The proportion of 25- to 54-year-olds in employment is lower than before the   recession, by an amount representing almost 2.4m people.

  如今25至54岁就业者的比率比经济衰退时期前更低,大约为240万人。

  By this measure, which fell in May, joblessness is worse in America than in   France, where the overall unemployment rate stands at 9.5%.

  以这个方式来衡量,五月的就业率是下降的,美国的失业率比法国更高,整体失业率达到9.5%。

  Second, even the moderate pickup in wage growth to date might encourage firms   to invest more, lifting productivity out of the doldrums and dampening   inflationary pressure.

  第二,目前工资增长的明显好转可能会鼓励企业增加投资,来提升生产力以脱离不景气,减少通胀压力。

  Jobs growth in America has already slowed from a monthly average of 187,000   in 2016 to 121,000 in the past three months.

  美国的就业增长从2016年的月平均187000人已经减少到了最近三个月的平均121000人。

  That is enough to reduce slack in the economy, but only just.

  这足够减少经济的不景气所带来的影响了,但也仅仅是刚刚好。

  Slowing it still further is needless so long as inflation remains   quiescent.

  只要通胀率保持不变,进一步放缓就显得不重要了。

  It makes still less sense when you consider the asymmetry of risks before the   Fed.

  当你在美联储之前考虑到风险的不对称性时,它就没有什么意义了。

  If tighter money tips the economy into recession, the central bank has only a   little bit of room to cut rates before it hits zero.

  如果货币紧缩政策导致了经济衰退,那么央行在其到利率零点之前就仅有一点点空间来削减它了。

  But if inflation rises, it can raise them as much as it likes.

  但是如果通胀率继续上升,央行就可以任意加息了。

  This asymmetry of risks extends to the Fed's credibility.

  这种风险不对称性延伸倒了美联储的信誉。

  Inflation has been below 2% for 59 of the 63 months since the target was   announced in January 2012.

  从2012年一月美联储宣布这个目标以来,通胀率已经在63个月中有59个月保持在2%以下。

  Continuing to undershoot the goal would cast more doubt on the central bank's   commitment to it than modest overshoots would.

  比起适度的超过,继续脱离这个目标会使央行遭到更多对其曾经承诺的目标的质疑。

  For too long, hawks have made excuses for the persistence of low   inflation.

  长久以来,鹰派以很多理由来保持低通胀率。

  The latest is to blame new contracts offering unlimited amounts of mobile   data, as if cheaper telecommunications somehow should not count.

  最新的一个理由是指责那些新合同提供了不限量的移动数据,似乎廉价的电信数据不应计算在内。

  The Fed should keep its promise to base its decisions on the data, and leave   interest rates exactly where they are.

  美联储应继续坚守自己的承诺,它基于数据做出决定,并且保持利率精确的走向。

1

【每日晨读】经济学人GRE双语阅读 美联储稳定利率应对通货膨胀相关文章

gre考试间隔时间

GRE考试时间间隔是多少?根据目前GRE考试官方主办机构ETS发布的明确规定,两次GRE考试之间的时间间隔最少为20天。也就是说,考生在参加了一次考试后,下次考试最少也要等到20天以后才能参加。这20天即使有其它考试场次,考生也无法进行报名。以上文提到的3月12日为例,考生下次参加考试的时间,至少

美国前十大学不同专业对GRE成绩要求

  美国前十大学不同专业对GRE成绩要求!美国的前十大学是全世界顶级的学校了,所以想要去这些学校读研究生,GRE成绩要求会很高,不同专业也有不同要求。下面我们就来了解一下吧。  一、哈佛大学    在哈佛大学的这些专业中,对于GRE的要求都非常高。更不用说专业排名第一的英语、物理

GRE考试须知全面指南【送分+成绩复议+恢复考试成绩】

  GRE考试须知全面指南【送分+成绩复议+恢复考试成绩】!GRE备考的过程中,有很多需要大家掌握的知识点,除此之外,还有一些考试相关的资讯,也是与考生们息息相关的,所以建议大家都了解一下。  1. 如何填写免费寄送成绩单的学校?  在考生完成GRE机考试题部分后,屏幕会直接显示语文和数

2017年GRE江西考点:江西财经大学

  本文给大家提供的内容是2017年GRE江西考点:江西财经大学,包括考点的具体信息、代码、地址、考点评价等等,很全面,考点的相关注意事项同学们也要提前掌握,以免影响到自己的GRE考试。  代码:STN80090C  名称:江西财经大学  城市:南昌  省份:江西  地址:中国江西南昌昌北

gre课程详细介绍

  gre聚培训课程介绍!报考GRE培训班是众多考生会选择的进行备考的方式之一。那么应该选择什么样的课程呢?推荐大家来聚培训进行了解,这里可以针对考生自身的水平,为考生量身定做专属高效课程。  我们先来简单的了解一下聚培训是怎样的一个机构:  聚培训是北京创新伙伴教育科技有限公

获取免费试听名额

扫码关注微信公众号