导读:Bingo!来个汉译英热热身吧:很多老年人找不到高工资的工作。Old people cannot find high-paid jobs.还是The old cannot find jobs which offer high salary.哪一个句子和你的差不多?如果在雅思写作中只是简单的用not的思维来套用否定,那么这个句子可能有点low。我们试一下改写。Ø 改写一:Old people may find it difficult to
Bingo!
来个汉译英热热身吧:
很多老年人找不到高工资的工作。
Old people cannot find high-paid jobs.
还是
The old cannot find jobs which offer high salary.
哪一个句子和你的差不多?
如果在雅思写作中只是简单的用not的思维来套用否定,那么这个句子可能有点low。我们试一下改写。
Ø 改写一:Old people may find it difficult to hunt the well-paid jobs.
这个句子感觉上好了很多。用find it difficult to do这个词组来换掉cannot; 用hunt来换掉find这个常用动词。
Ø 改写二:Few theelderly meet job opportunities with high wage.
在这个句子中,few这个词表示很少的,替代cannot。而在动词方面使用meet。
通过这两个句子改写,我们可以看到小小的否定所带来的不一样的改变。其实在课堂上,我通常会将否定表达作为一个主要补充知识点给学生。越是容易忽略的点,越有可能得到迅速提高。
闲话少叙,总结如下:
Ø 首先,常用的 cannot ;do not
• cannot 我们可以直接考虑 be unable to。
• do not呢???思考时间。。。
答案来了:fail to。
Ø 其次,有关否定的形容词有如下:
• find it difficult/hard todo sth
• find trouble in doing sth
• It is less likely/impossible/ difficult to do
• few/little
Ø 再者,关于否定的动词总结如下,并欢迎你们自行补充。
• 禁止:refuse、 avoid、forbid、 ban、prevent…from、 prohibit
• 减少:lessen、lower、decrease、decline
• 阻碍:hold up、 stand in the way of、block、put off、interrupt
• 破坏:destroy、damage、disturb、break、exert great damage to、do harm to、disorder、pose threat to
注:请同学们重点记忆短语类表达,也就是词伙。
Ø 最后,有关否定的副词:
• hardly
• barely
• rarely
• seldom
• only
我们再来翻译一个句子
在家受教育的小孩子很难与他人有效沟通。
Homeschooled children hardly communicate with others effectively.
上面的句子是大部分学生的翻译答案。在当我们用到以上否定副词的时候,要注意倒装句的使用。
[注:通常句子结构为“主语+谓语”,但在实际语法应用中,为了表示强调,常把谓语移到主语之前,为倒装,常见有完全倒装和部分倒装。而否定副词类属于部分倒装。]
来我们看一下变成倒装和部分改变后的句子:
Ø 改写一:Hardly do homeschooled children interact with the peer effectively.
1)倒装:否定副词提前,后面提取本句谓语动词的一部分到主语前,
2)改写:communicate 改为interact
others 替换为 the peer
Ø 改写二:Hardly do homeschooled children develop effective people skills withthe peer.
在改写二中,可以看到interact又被develop effective people skills所替代。
通过以上否定的讲解,大家可以看到对于否定的改变使得句子层次提高了,摆脱了中国学生千篇一律的表达方式。而两个翻译句子,我们可以看到句子的经过逐步替代后所显示出不一样的level。
总之,对于雅思作文的句子,其实我个人并不反对学生先想中文,再进行中译英的翻译。然而在翻译过程中,会产生千变万化。建议各位烤鸭们不要只关注结构啊,词汇替换啊这些,也平常每日抽出10分钟, 做3-5个中译英的翻译练习做积累。