导读:“洗澡蟹”式留学,就是指那种以镀金而不是以学习为目的的留学。最常见的,是花一两年混一个所谓硕士学位,学校大多不知名,国际上的排名还低于中国的“双一流”。本文小编就和大家分享一下托福新闻词汇:"洗澡蟹"式海归面临淘汰。洗澡蟹bathing-crab请看例句:Som
“洗澡蟹”式留学,就是指那种以镀金而不是以学习为目的的留学。最常见的,是花一两年混一个所谓硕士学位,学校大多不知名,国际上的排名还低于中国的“双一流”。本文小编就和大家分享一下托福新闻词汇:"洗澡蟹"式海归面临淘汰。
洗澡蟹
bathing-crab
请看例句:
Some Chinese study abroad only for an overseas diploma and have not taken their academic careers seriously are defined as "bathing crabs" in a Xinhua report. "Bathing-crab" returnees have found it difficult to find a well-paid job when returning to China after graduation in recent years.
新华社一篇报道将部分只为获得一纸海外文凭、不认真对待学业的海外留学生定义为"洗澡蟹"。近年来,"洗澡蟹"式海归毕业回国后发现很难找到高薪的工作。
苏州阳澄湖出产的清水大闸蟹(freshwater hairy crabs)被称为阳澄湖大闸蟹(Yangcheng Lake Hairy Crab),正宗的阳澄湖大闸蟹需要在湖里养殖6个月以上(be raised in the lake for at least six months),味道才能更鲜美。然而,一些蟹商将外地螃蟹贩运至阳澄湖,将其放入湖里浸泡几天甚至几个小时,然后打捞上来冒充阳澄湖大闸蟹(pass off as genuine Yangcheng Lake Hairy Crabs)以卖个好价钱(fetch a high price),人们将这些螃蟹戏称为"洗澡蟹(bathing-crab)"。"洗澡蟹"式海归("bathing-crab" returnee)就是指那些花大价钱到海外学校镀一层金,幻想借此回国后谋得一份好工作的中国留学生。
近年来,"洗澡蟹"式海归发现,在国内日益激烈的就业竞争中,仅凭一纸洋文凭并不能确保他们能收获一份体面的工作(an overseas diploma alone cannot guarantee them a decent job)。中国与全球化智库发布的《2017中国海归就业创业调查报告》显示,44.8%的海归(overseas returnee)税后月收入(after-tax monthly income)在6000元以下,七成海归称其薪水远低于个人期望值(their salary is far less than what they had expected)。
据悉,不少企业的人力资源部门将"是否掌握独特技术或技能(have special skills or techniques)"作为分割线(dividing line),将海归群体划分为"小海归(small turtle)"与"大海归(big turtle)"。毕达教育咨询总监徐传海称,仅有普通文凭,缺乏技能与经验(without techniques or experience)的小海归竞争力明显较弱。能拿到高薪的,大部分是出自名校、有实际工作能力的大海归(big turtles from prestigious universities and with hands-on backgrounds)。
相关托福新闻词汇
降落伞儿童 parachute children
全额奖学金 full scholarship
常春藤盟校 Ivy League schools
在就业竞争中处于下风 lose out in job competition
以上就是托福新闻词汇:"洗澡蟹"式海归面临淘汰的全部内容了,词汇的积累在于平时生活和学习的点滴积累,要想掌握大量的托福词汇就不能偷懒哦!