导读:1.Unenlightened authoritarian managers rarely recognize a crucial reason for the low levels of serious conflict among members of democratically run work groups: a modicum of tolerance for dissent often prevents ___ .A demurB schismC cooperationD complianceE shortsightednessF disband选BF翻译:愚昧专权的管理者很少认识到,维持民主管理的工作团队成员之间严重冲突的爆发
1.Unenlightened authoritarian managers rarely recognize a crucial reason for the low levels of serious conflict among members of democratically run work groups: a modicum of tolerance for dissent often prevents ___ .
A demur
B schism
C cooperation
D compliance
E shortsightedness
F disband
选BF
翻译:愚昧专权的管理者很少认识到,维持民主管理的工作团队成员之间严重冲突的爆发率低的一个关键因素——对异议的象征性容忍能经常够避免分崩离析。
demur 对某事物表示怀疑或反对
schism 分歧,(特指教会等)分裂,不合
compliance 顺从,服从,(贬)百依百顺、曲承颜色
disband 遣散、解散(公司、组织等),(组织、机构等)解体
如果某国政府极力压制不同声音,那有可能它就属于某种unenlightened authoritarin managers。
比如这人现在就给撵墙外去了,好不容易有个说真话的中国通。
2.Speakers and listeners are often at odds: language that is easy for the receiver to understand is often difficult to ___ , and that which is easily formulated can be hard to ___ .
A estimate
D confirm
B produce
E ignore
C suppress
F comprehend
选BF
翻译:演说者和听众之间经常有这样的矛盾:易于理解的难以表达,而便于简述的又难以领悟。
at odds,争执,冲突,(与某人意见)不合。
suppress (尤指用武力)镇压,抑制(情感等),查禁(思想、言论等)
" NBA = National Basketball Association "
这种冲突的状态,由后面两个空组合后的分句来表达,通过观察你会发现,这种关键位置的替换轮转,很像汉语的对仗。
理解:大家都听过刻舟求剑的故事。对于第一次听这个故事的弟弟妹妹,你要先讲一遍这个故事,然后告诉她这个故事后来又用来形容什么样的情况,用在什么样的语境,这就叫easy for the receiver to understand,但对你来说这是difficult to produce的,费唾沫;反过来,你只说一个成语“刻舟求剑”很容易,但对于不了解这个成语的听众,就很难理解hard to comprehend。