您当前的位置: 聚培训 > 小语种 > 法语培训 > 无锡法语零基础培训
无锡法语零基础培训

无锡法语零基础培训

课程价格: 请咨询
15679408676
已关注:1684
学校地址:无锡市崇安区红豆国际广场20层2002B室

热门相关课程

无锡凯育法语培训(无锡崇安校区)

无锡凯育法语培训(无锡崇安校区)

培训分类

课程详情 相关课程
1

课程介绍

  • 培训周期:一周以内
  • 课程级别:入门级
  • 适合年龄:初二、初三毕业欲就读私立国际高中、公立高中留学班。初二、初三毕业欲参加国际高中入学考试但英语基础薄弱
  • 上课时间:全日制
  • 学习目的:为学生提 供全程督导,答疑解惑,批改作业,与家长保持紧密沟通,提供保姆式服务,植入考试技巧,介绍考试
  • 上课地址:无锡市崇安区红豆国际广场20层2002B室

无锡法语0基础培训

适应对象:0起点学生、对法语感兴趣、2外考研者

师资力量:从教多年的高校法语教师,具备教师资格证。

课程描述:轻松掌握发音规则和基础语法,掌握基本对话。

无锡凯育法语培训告诉你法语写作与技巧

1些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配、短语运用、句型结构等掌握不太熟练,又因为受汉语影响,往往用汉语的模式,用中国人的思维讲出或写出1些语意不明、不符合法语语法和法语习惯的不正确的法语和汉语式法语、现列举1部分病句分别加以分析与说明。

1.他慢慢地朝前走。

误:Il avance lentement en avent.

正:Il avance lentement。

说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrière , 因为reculer 意为aller en en arrière.

2. 虽然他身体不好,但是他仍在工作。

误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.

正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore. 说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.

3. 赶快!

误:Dépêchez-vous vite!

正:Dépêchez-vous!

说明:动词se dépêcher的词义为se hater ,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite 1词是多余的。

4.这个小姑娘真可爱。

误:Cette petite fillette est vraiment aimable.

正:Cette fillette est vraiment aimable.

说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因为fillette的另1个词义是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女

5.我紧跟在他后面。

误:Je le suis de près derrère.

正:Je le suis de près.

说明:动词suivre意为aller derrère (n qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrère.

6.谁付钱?你还是我?

误:Qui va payer de l’argent?Toi ou moi?

正:Qui va payer?Toi ou moi? 说明:payer的中文意思就是付钱,因此不能说payer de l’argent。

7.他到下面去了。

误:Il est desendu en bas.

正:Il est desendu.

说明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因此后面没有不要加en bas。同样如monter en haut中的en haut是多余的。

8.她更喜欢什么,音乐还是舞蹈?

误:Que préfère-t-elle mieux,la musique ou la danse?

正:Que préfère-t-elle ,la musique ou la danse?

说明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜欢,因此不能说préférer mieux.

9.老太太走得慢,因为她脚痛。

误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.

正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.

说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.

10.他们聚在1起讨论这个问题。

误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.

正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.

说明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble聚集(1起),因此后面不必再加ensemble.

11.学生们互相帮助。

误:Les élèves s’entraident mutuellement.

正:Les élèves s’entraident.

说明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。

12.这是万灵药。

误:C’est une panacée universelle.

正:C’est une panacée.

说明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因此,后面不要加universelle。

13.把窗关好,我冷得要命。

误:Ferme donc la fenêtre!Je gèle de froid.

正:Ferme donc la fenêtre!Je gèle.

说明:动词geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。

无锡法语零基础培训相关课程